Coffre-fort de lave-vaisselle

Hein????

preuve-de-flaque.jpg

(merci à Sylvain de iXmédia pour ce truc)

Tags:

8 commentaires ↓

#1 ChrisP le 04.26.07 à 22:30

Non, c’est pas vrai! Priceless!

#2 Clément Laberge le 04.27.07 à 1:59

J’adore particulièrement le « preuve de flaque »!

#3 Sébastien Billard le 04.27.07 à 3:00

Et attention, même en cas de rupture c’est du solide “rupture resistante” :D

#4 » Preuve de flaque pour bébé - Le techno-blogue à Steph! le 04.27.07 à 7:32

[...] Trop marrant! Via Michael Carpentier [...]

#5 Martin Pilote » Cours de traduction… le 04.27.07 à 7:45

[...] Via Michael Carpentier [...]

#6 superk le 04.27.07 à 9:11

En effet, c’est del.icio.us :)

I’ll take 2 please.

#7 Sophie Descoteaux le 04.27.07 à 9:36

C’est vraiment nul comme traduction…

Je ne veux pas te relancer, Michael, mais j’ai vu récemment sur des shorts la traduction suivante:

«Machine wash cold seperately»

Traduction: «La machine lave le rhume séparément.»

Ouch!

#8 jc le 04.27.07 à 13:59

ahaha trés rigolade traduction…

lost in translation!!!!

Laissez un commentaire